
For me, haiku is a way of capturing the fleeting nature of nature. No other poetic form seems suited so well to bringing the delicateness of the world to the page, and to illuminating the way things balance before they fall over or take flight. Or something close to both, as in this one by Issa (maybe my favourite of all haijin), translated by R.H.Blyth:
striking the fly
i hit also
a flowering plantxxxxxxxxxxxx
Continue reading “Fleeting Nature: by Matt Hetherington”