Butterfly Dream: 66 Selected English-Chinese Bilingual Haiku

The haiku featured in Chen-ou Liu’s 2014 ‘Butterfly Dream’ series have now been collected and published as a free-to-read e-book, accessible from his ‘NeverEnding Story: First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka’ blog, through this link:


Australians Lorin Ford, Beverley George, Keitha Keyes and Marilyn Humbert are among those whose haiku have been translated and feature in this collection.

From Chen-ou:

“ Dear Contributors and Readers:

I am pleased to announce that Butterfly Dream: 66 Selected English-Chinese Bilingual Haiku, Volume One 2014 is now available online for your reading pleasure. (Note: I’d revised some of Chinese translations. For those whose haiku are included in the anthology, each will receive a copy of its e-book edition within three days.)

This book is dedicated to Zhuang Zhou (369 BC – 286 BC), often known as Zhuangzi.

Once Zhuangzi dreamt he was a butterfly, a butterfly flitting and fluttering around, happy with himself and doing as he pleased. He didn’t know he was Zhuangzi. Suddenly he woke up and there he was, solid and unmistakable Zhuangzi. But he didn’t know if he was Zhuangzi who had dreamt he was a butterfly, or a butterfly dreaming he was Zhuangzi. Between Zhuangzi and a butterfly there must be some distinction! This is called the Transformation of Things.

I think therefore I am entering a butterfly’s dream

(Third Prize, 2013 Kusamakura International Haiku Competition)

Chen-ou Liu (劉鎮歐) ”

Chen-ou Liu’s own EL haiku are published frequently in contemporary journals and his translations from English into his first language are considered skilful.

Submissions for possible selection for the 2015 ‘Butterfly Dream’ are open until December 1st 2014.

For details, see Chen-ou’s ‘NeverEnding Story’ blog:


– Lorin Ford, Melbourne

%d bloggers like this: